عرض تفاصيل البحث



المجلد مجلة جامعة الأزهر , سلسلة العلوم الإنسانية , ديسمبر 2017 , مجلد19, عدد2
تاريخ النشر 2017
عنوان البحث

Machine Translation: The Cultural and Idiomatic Challenge

ملخص البحث Abstract: While we grow to be more dependent on machines in all our walks of life, using machines in translation has become a remarkable challenge. Machines can satisfy our needs of saving time, effort and cost during the translation process; however, the issues of accuracy and fidelity to the source text are still unsolved. While machines can be functional in the translation of certain texts, the cultural and idiomatic realities of languages remain a big challenge. In this study, the researchers have analyzed some texts and their translations which are produced by Google Translate. The researchers have categorized the translations according to a group of markers and indicators: the implied vs. literal meaning, capturing the different senses, everyday language and culture, context-bound and context free expressions, grammatical structure, and the unit of translation. The researchers have reached a number of recommendations on how to enhance the use of machine translation. The translation movement is heading towards utilizing the use of machine programs in translation effectively; there is no turning back even though the human intervention in translation is still fundamental.
لغة البحث ENGLISH
الباحثون

Nabil M. Alawi

, Shaymaa Y. . Abdulhaq

ملف مرفق Nabil M. Alawi , Shaymaa Y. Abdulhaq.pdf
   

البحث العلمي

  • كلمة عميد البحث العلمي
  • أهداف البحث العلمي
  • الرؤية و الرسالة
  • نظام البحث العلمي
  • مجلس البحث العلمي

مجلة العلوم الطبيعية

  • هيئة تحرير مجلة العلوم الطبيعية
  • قواعد النشر
  • إجراءات تسليم البحث
  • الأعداد الصادرة

مجلة العلوم الإنسانية

  • هيئة تحرير مجلة العلوم الإنسانية
  • قواعد النشر
  • إجراءات تسليم البحث
  • الأعداد الصادرة